среда, 30 апреля 2014 г.

Суоми: литературный мир. Заметки на полях

В Финляндии есть государственный праздник – 10 октября. У него «двойное» значение: во-первых, это день рождения писателя Алексиса Киви (1834–1872), а во-вторых – День финской литературы. Алексис Стенвалль (Киви – его псевдоним) – основоположник финской литературы. Его роман «Семеро братьев» (1870) – первый, написанный на финском. Текст перевели на 34 языка, а на русский переводили аж 5 раз. Торжества 10 октября проводятся как в Хельсинки, так и на родине Алексиса Киви, в местечке Нурмиярви, на юге Финляндии. Кроме того, в этот замечательный день Общество финской литературы присуждает одну из главных писательских премий Суоми.
Хорошо известно, что финны крайне трепетно относятся к национальной культуре и пропагандируют ее всеми доступными средствами. Основной же акцент уже с XIX века сделан на театральном искусстве и литературе. Кстати, весьма примечателен тот факт, что далеко не везде такая «пропаганда» встречала понимание и сочувствие. В этой связи хотелось бы привести пример с гастролями труппы знаменитой финской звезды Иды Аальберг в Венгрии. Некто, скрывающийся под псевдонимом Игнотус пишет: “тут на днях в Будапеште побывала финская театральная труппа. Звезда, что сколотила ее под себя – отцветшая уже, зато многоопытная драматическая актриса, Ида Аальберг. … С труппой держится как Сара Бернар, но дарованием помельче…. И хотя народу поглядеть на финнов собралось негуста, к третьему дню  уже весь Будапешт говорил о разочаровании… Играют тоже не ахти, не хватает им самобытности; второсортные европейцы, вроде бухарестской модной лавки» (Игнотус. Народ востока. // Те: Страницы одного журнала. In memoriam Nyugat. 1908 – 1919./ Стихи. Публицистика. Пер. с венг.М.Цесарская. – М.: «Водолей Publishers», 2009 – 264c.). И музыка критику показалась однообразной, и драматизма мало, да еще и на финском выступают. Игнотус задается вопросом: и зачем нужен этот язык, от которого одни неудобства? «Плохая пьеса, посредственная игра…». А вот еще чудная фраза: «одним словом странно, что этот маленький народ  придает своему присутствию в мире такое значение». Забавно, что это слова представителя «этнических родственников» финнов и такого же малого европейского народа – венгра – в 1908 году также лишенного независимости. Уважаемый Игнотус не только финнов «размазал», но еще и по румынам, как бы случайно, проехался: «модная бухарестская лавка» – тут уж не добавить, не убавить. Впрочем, проблема самоутверждения малых восточноевропейских народов и изживания собственных комплексов за счет ближайших соседей, мало чем от них отличающихся, – особая большая тема для научного исследования, и не только культурологического, но и психофизиологического.
Как бы там ни было в истории, но сегодня в Финском театре многое изменилось. И прежде всего, что актуально для этого блога, произошло сближение театрального и литературного творчества Суоми. Серьезные шаги были сделаны Национальным театром Финляндии с 2010 года, когда художественным руководителем стал Мика Мюллюахо. Благодаря его работе две музы идут рука об руку – литература и театр. Он вовлек многих молодых финских писателей в искусство драмы, предложив им сочинять пьесы или адаптировать для сцены уже написанные произведения.
Финская драма демократична и элитарна одновременно. Режиссеры никогда не гнались за дешевой популярностью, при этом спектакли всегда оставались доступны и близки самому разному зрителю. А в ее основе все чаще лежит хороший литературный текст. Так русская литературная классика – это даже не гость финской сцены, а ее постоянный житель. Особое внимание ей уделил нонконформист и гениальный режиссер-новатор Кристиан Смедс. Весьма примечательно, что его карьерный взлет начался с постановки «Трех сестер» в крохотном театре провинциального Каяни, что на севере Финляндии. Постмодернистски-ироничная интерпретация классического текста, вплетение видео в сценографию пьесы – все это позволило Смедсу показать характеры героинь с особой психологической остротой. А потом были не менее яркая «Чайка» и камерный моноспектакль «Преступление и наказание». 2013 год также не обошелся без русской классики. На главной сцене Национального театра Финляндии офии Мюллюахо поставил новаторский «Вишневый сад» А.П.Чехова.
Есть и новинки, не имеющие никакого отношения к классике. В частности, на главной сцене Национального театра состоялась постановка бестселлера «Когда голуби исчезли» Софии Оксанен. Это драматическая история разваливающегося брака, одиночества и сломанных судеб. Глубоко психологичное и захватывающее произведение удачно перенесено на театральные подмостки с сохранением глубины персонажей и атмосферы. Одновременно это и историческая постановка, рассказывающая об Эстонии, пережившей кровавую Вторую мировую войну и вступившей в советский мир. Софии Оксанен создала своеобразный квартет – четыре книги об Эстонии. В данном случае перед нами – третья история. Софии Оксанен – один из наиболее популярных авторов и драматургов сегодня.
Финский литературный мир сложен с институциональной точки зрения. Финское писательское сообщество прекрасно структурировано и поддерживается правительством, общественными и частными организациями. Общество шведских авторов в Финляндии, Союз финских писателей, Ассоциация финских писателей для детей и юношества, Финское общество драматургов – каждый творец найдет здесь «собрание» по вкусу и интересам. В большинстве случаев для того, чтобы стать членом подобных организаций, нужно соответствовать основному международному критерию: писателем считается тот, кто опубликовал две художественные книги. Но есть еще и Финское общество авторов нон-фикшн. Здесь правила мягче – достаточно одной книги (учебника, энциклопедии, словаря) и ты можешь туда вступить. О том, что принято называть «институциональным аспектом» в Финляндии говорить можно долго. Рынок полиграфических услуг вообще и книжный в частности богат и разнообразен. А все его игроки стремятся к объединению, ведь, как известно, – в единстве сила.
Популяризация чтения в Финляндии дело государственной важности. Здесь проводятся две масштабные книжные ярмарки – в Турку и Хельсинки. Обе приходятся на осень. Первым стартует Турку (обычно – в начале октября). Кстати, ярмарка в Турку старше – она появилась в 1992, а в Хельсинки только в 2001.
На ярмарках представлены все издательские дома, книжные новинки и антикварные издания. Находится место и для иной полиграфической продукции – блокнотов, календарей, атласов, комиксов и прочего. Разумеется, сюда съезжаются писатели, проводятся презентации, пресс-конференции, автограф-сессии, тренинги и семинары.
Но для того, чтобы популяризировать чтение и Книгу, фестивалей недостаточно. В Суоми на постоянной основе действует около полутора десятка книжных клубов, объединяющих 600 000  любителей чтения. Впрочем, справедливости ради нужно отметить, что наиболее социально активные «чтецы» состоят в нескольких клубах. Но при любых статистических подсчетах, количество членов подобных клубов не упадет ниже полумиллиона. А это не так плохо, если учесть, что внутренний рынок Финляндии не велик. Самые крупные объединения – это Большой финский книжный клуб и Новый книжный клуб. В них состоит половина всех участников книжного клубного движения.
Финны – самая «библиотечная» нация. То есть среди финских граждан больше всего постоянных членов библиотек. По мнению экспертов, здесь лучшая с точки зрения обеспеченности библиотечная сеть мира!
Огромное количество организаций, клубов, издательских домов, книготорговых ассоциаций пересекаются в одной точке – Финском литературном информационном центре, основанном в 1977 году. Основная цель, как не сложно догадаться, популяризация национальной литературы зарубежом. Но и внутренний рынок также находится в фокусе внимания центра. Данная организация оказывает финансовую поддержку, выдает литературные гранты и проводит самые разные мероприятия.
Так же как и в других странах, книжный рынок Финляндии испытывает трудности. При общей весьма благополучной картине, в 2013 году книг продано в среднем на 4% меньше, чем в 2012. Но продажи электронных изданий за это же время выросли вдвое. Было продано 87 000 копий десяти самых популярных книг.
Несмотря на поддержку правительства, жизнь писателя в Суоми не легче, чем в России. Лишь с десяток авторов могут позволить себе жить на гонорары и правительственные гранты. Большинство же умудряются литературным трудом заработать меньше 1000 евро в год, а многие – так и вовсе ничего. Редакторская деятельность, журналистика и преподавание – вот основные источники заработка для писателей. Так что у нас куда больше общего с северным соседом, чем мы можем представить!